AC | י ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה
|
ASV | But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,
|
BE | But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night;
|
Darby | But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
|
ELB05 | Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
|
LSG | Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
|
Sch | Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
|
Web | But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
|